LennaVN
Lizakowa załoga
Dołączył: 08 Sty 2012
Posty: 669
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Kraków
|
Wysłany: Sob 15:35, 21 Sty 2012 Temat postu: Yasha Hime [PL] |
|
|
Romaji
YASHA HIME
Hagurenai you ni to sono te ni hikarete aruita semishigure ga matsuri wo natsu iro ni someru
kitsuku shimeta obi sae hodokeru taion tsuki mo tsuketeku nanika ga okorisou na nettaiya
Sasoi no kotoba wo shimuketa nidome no chakushin jirashita ato no OK arekara nishuukan
hito no nami ni osarete chikadzuku kuchibiru me wo sorashitara kanpeki omowase furi na SAIN
Shinobinai kakehiki mo nareta monne iwakan wa nai
“…tereru ne” to ka itta keredo atashi sonna junsui janai
Hanabira ga mau yozora wo miage uki yo no setsuna kasane awaseru
yukue shirezu no atashi no HAATO kokoro koko ni arazu
hitoyo kagiri no iro sata mo naku yagate matsuri wa owari wo tsugeru
anata no shisen kidzukanai FURI tsunaida te sono mama de
Mukiaukoto no nai yajirushi ga ikutsumo tobikau
shogyou mujou yue 〝nasake〟nante chaban no omatsuri hayashi
Kimagurena nagare hoshi negai nado kanaeru ki wa nai
sono serifu saegiru you ni atashi wa tada namida otoshite
Kareha maichiru kisetsu wo mukae uki yo no setsuna koyomi wa meguru
yukue shirezu no atashi no HAATO ima mo koko ni arazu
koi no yonaga ni mune kogashite mo sugita natsu no hi modoranai no ni
ORENJI iro no kioku no naka de ano hi no anata wo omou
Sono serifu wo ima kikasete to yozora wo miage
atashi wa tada jibun katte ni anata wo omou
Tłumaczenie
KSIĘŻNICZKA YASHA*
Spacerując oczarowana**, trzymam twoją dłoń żeby się nie zgubić. Cykady sprawiają, że festiwal mieni się kolorami lata.
Temperatura powoduje rozluźnianie się ciasno zawianego obi. Księżyc również się topi, w taką duszną noc, coś wisi w powietrzu.
Po raz drugi wypowiadam słowa zaproszenia. „OK” - po dwóch tygodniach irytowania cię.
Przytłoczona falą ludzi, zbliżając się do ust… Kidy giniesz mi z oczu, uważam to za idealnie sugestywny znak.
Nawet nieznośnie metody stały się nudnym, nie, nieprzyjemnym uczuciem.
Powiedziałam coś w stylu „… krępujący”, ale nie jestem do końca szczera.
Podnoszą oczy ku nocnemu niebu gdzie płatki kwiatów fruwają dotykając się przez chwilę w tym przemijającym świecie.
Okazało się, że moje serce znajduje się w moim ciele, ale nie w duszy.
Jednonocny romans; festiwal wkrótce dobiegnie końca.
Twoje spojrzenia są niezauważone; ręce pozostają związane.
Wiele strzał przelatuje niezauważenie.
Wszystkie wysiłki zmierzające do oświecenia są niepewnymi zbiegami okoliczności. „Uczucia” to farsa, tak jak ten zespół grający na festiwalu.
Zdaje się, że kapryśna spadająca gwiazda raczej nie spełni naszych pragnień.
Przerywając wypowiedź tylko po to, by uronić łzę.
Witam porę roku w której tańczą uschnięte liście i kalendarz obraca się przez moment w tym przemijającym świecie.
Okazało się, że moje serce jest też tutaj.
Nawet jeśli wspomnienie długiej nocy miłości płonie w mojej piersi, nie cofnę się do minionego lata.
W pomarańczowym wspomnieniu przywołuję ciebie z tamtych dni.
Podnoszę wzrok ku nocnemu niebu i każę ci usłyszeć te słowa.
Przywołuję cię tylko z egoizmu.
------
*Yasha – bóstwo występujące w mitologii buddyjskiej i hinduistycznej; może być płci żeńskiej lub męskiej; zwykle przedstawiane jako przyjazny duch gór i lasów, opiekun wiosek i skarbów ukrytych w ziemi, lecz może też być złowrogim demonem pożerającym ludzi
**Maya śpiewa tu w formie żeńskiej
credit: [link widoczny dla zalogowanych]
|
|